Datos Históricos - Cuentos - Leyendas - Galería Fotográfica - Toponimia - Referencias de la sociedad Mediaval - Curiosidades.
Abraham Avinu
La costumbre de pedir por las Ánimas estuvo muy extendida por numerosos lugares de la península Ibérica con el objetivo de oficiar misas para los difuntos y costear otros gastos de la Iglesia. El origen de estos grupos debemos buscarlo en las hermandades religiosas surgidas en el S.XVI y que se desarrollaron más plenamente en los siglos XVII-XVIII. Muchas de estas hermandades fueron suprimidas al comprobarse que su cometido era sólo un pretexto para organizar fiestas y banquetes y, con la evolución de la sociedad, su función dejó de ser necesaria.
Los aguilandos y animeras, son piezas musicales segun un guión, que se van cantando e improvisando 16 coplas que los demás deberán repetir a coro. En esas coplas es donde se pide por las ánimas. La música se basa repetitivamente en una serie de cuatro acordes que son muy parecidos también a la “danza de hachas” que compositores como Gaspar Sanz o Martín y Coll utilizaron, y que tan populares fueron entre los siglos XVI y XVIII.
Las cuadrillas tocan jotas, malagueñas, pardicas y otras piezas con estilo muy peculiar, enmarcados en los ritmos y formas de hacer de las cuadrillas de las comarcas de las Sierras del Segura y del noroeste murciano.
Gáfara
El empleo usual de la gifãra en la España musulmana está bien documentado en los textos de lbn Quzmãn, en cuyos zéjeles es mencionada frecuentemente:
zéjel núm. 24:
0.-Quien vistió traje celeste / de telares de Almería
no llevó gifãra encima / que no sea verde alfóncigo.
1.- Comprar quiérome una giãra / pero ha de ser de mi gusto.
De segunda mano pienso / porque no la quise nueva.
No me peta si no es fina, /terminada y que me siente.
por Dios, tela que es inútil / no quisiera yo comprarla.
2.- Ha de ser limpio el bordado / mas los vuelos bien cosidos y el borlón muy acabado / trabajito muy bien hecho.
Y, a más que no monte un lado / por delante sobre el otro, de tal forma que no caigan, / al ponérmela, igualados.
3.- Quita allá las que son cortas / que es mi talla aventajada! Con lo holgado me acomodo;/ no sé qué haga con lo escaso. Y la manga pegue sastra / que conozca bien su oficio:
lo que más odio en el mundo son las malas costureras.
4.- Fuese el corredor al zoco / al abrirse la almoneda.
"¿Hay acaso aquí una gifãra / de ocasión, cumplida, buena?'. Trajo al fin una zamarra / que no me gustaba nada……..
6.- "Hete aquí, siguió, una gifãra / que reúne cuanto pides..."
El almófar fue en principio, como su étimo el migfar o gifãra, una prenda a modo de capuchón para cubrir la cabeza y la parte superior del cuerpo, confeccionada primitivamente en piel o tejido grueso de lana afelpada que se remonta a la época de las grandes reconquistas, desde mediados del siglo XI hasta fines del XII,. De esta prenda derivaron dos modalidades. una de lujo, hecha de seda o brocado, y otra de uso meramente defensivo, fabricada en mallas, que se colocaba bajo el casco para ir al combate, completando la guarnición de la loriga.
En la lámina que representa la figura de Isaías del retablo de Granollers creo que se presenta una clara muestra de cómo era una de esas gifãras de gala, de brocado. En cuanto a su forma parece ser que no difería de lo que en castellano se denominó después muceta, prenda que había sufrido una evolución paralela con respecto a la originaría almuza.
Vestidos Moriscos
Danza de Moriscos , Año 1529
Dragoncillo de Roca
Endemismo subbético localizado en cinco poblaciones de las provincias de Albacete y Murcia, del que se conocen 700 individuos.
Está protegido legalmente a nivel regional.
Altitud: 700-1.300m
Floración: Abril y Junio
Expresión sexual: Hermafrodita
Identificación: Hojas 10-25 x 8-20 mm opuestas en la base y alternas en el ápice. Inflorescencia 3-12 flores. Corola 14-16 mm, rosada, labio superior perpendicular al tubo.
Cápsula 5-6 mm, globosa, glabra. Semillas negras, reticuladas.
Distribución: Endemismo de las sierras subbéticas orientales.
Se localiza en la provincia de Albacete, en los cañones de los rios Mundo y Bogarra (Bogarra y Ayna), y en la provincia de Murcia en Benizar y el Arroyo de Hondares (Moratalla)
Habitat: Vive en fisuras de roquedos calizos verticales, con cierta nitrificación y escorrentía temporal, en exposiciones moderadamente sombreadas, con ombrotipos seco o subhúmedo, en los pisos meso y supramediterráneo. Las especies acompañantes más habituales son: Sarcocapnos enne-aphylla subsp. saetabensis, S. baetica, Teucrium thymifolium y Campanula mollis.
Demografia: Se conocen 4 poblaciones, dos de ellas (Bogarra y Benizar) no presentan más de 50 individuos. De hecho estas dos poblaciones perdieron gran parte de sus efectivos poco después de su descubrimiento, coincidiendo con una recolección masiva reflejada en una exsiccata.
La población de Hondares presenta entre 100 y 150 individuos, Potiche-rio Mundo contiene varios núcleos con algo más de 500 individuos a lo largo de 8 kilómetros de cañones, agua arriba y abajo de unión de los rio Mundo y Bogarra.
La distribución de los individuos reproductores varía en las poblaciones, aunque se ha observado que el número de individuos permanece estable ya que los renuevos suelen igualar a los individuos que mueren. La extensión de presencia es aproximadamente de 200km.
Endemismos Localizados en las Comarca de las Sierras de Benizar y comarca (Sierras Subbéticas)
Un endemismo es una especie Biológica exclusiva de un lugar, área o región geográficay que no se encuentra de forma natural en ninguna otra parte del mundo. Si decimos que una especie es endémica de una región, quiere decir que sólo la encontraremos en ese lugar, de forma natural.
Las sierras de Moratalla y Benizar (Murcia). Nerpio, Letur, Ferez, Socovos, (Albacete) se encuentran dentro del área de lo que se denomina Sierras Subbéticas.
Después de conocer estos conceptos, estamos en condiciones de localizar geográficamente y saber que significa un Endemismo Subbético, localizado en las sierras del Noroeste de Murcia, Sur de Albacete etc. Seran especies que exclusivamente se encuentran en esta zona.
Datos Históricos sobre la dehesa de Priego y Benizar
El establecimiento de bandas casi permanentes de ladrones, almogávares granadinos, que asaltan indistintamente a moros y cristianos, y que con frecuencia están en relación y complicidad con musulmanes de las encomiendas santiaguistas, como en el caso de unos moros de Priego que en 1399, y en contacto con almogávares, asaltan un cargamento de paños, y son rescatados en los Arcos, término de Murcia, esto da una idea de la inseguridad permanentemente a que se ven sometidas las gentes que viven en la frontera.
Para final del siglo XV debió de repoblarse de nuevo la zona. Férez lo hizo en 1488 por mandato del maestre Cárdenas. En 1480 la dehesa de Priego y Benizar renta a la Encomienda de Moratalla, 1.000 maravedís. en 1494, "las dehesas de Pliego e Beniçar, con algunos diesmos que ally se an, IIII V maravedis".
Benizar, Priego dependían de Socovos en época Musulmana
Según P. Guizard. estos nombres de localidades que comienzan en Beni "...correspondían a caserios, ... y constituían conjuntos de hogares y casas geográficamente aislados..." La proximidad geográfica de Priego y Benizar con Socovos nos hace pensar que con anterioridad a la reconquista, dependían de una mádina, y no de Moratalla. Socovos(Saqubus) hubo de tener relativa importancia en el siglo XII, pues según Ibn Al-jatib, el suegro de Ibn Mardanis (El Rey Lobo o Lope), Ibrahim B. Hasmusak, se había alzado contra los almorávides desde el castillo de Socovos (Hisn Saqubus), apoderandose poco después, hacia el 114 de la fortaleza de Segura.
Una canción popular de Al Andalus, es el actual Himno Nacional de España,
El origen reciente del Himno Nacional está en un toque militar llamado "Marcha de Granaderos", de autor anónimo, que aparece en el "Libro de Ordenanza de los toques militares de la Infantería Española" Año 1761.
Fué declarada Marcha de Honor en 1770 por Carlos III, el arraigo popular hizo de esta melodía el Himno Nacional, porque se interpretaba en los actos públicos a los que asistía algún miembro de la Casa Real.
En 1870 se convocó un concurso nacional para crear un nuevo Himno Nacional. El jurado declaró el concurso desierto por considerar que ninguna de las marchas presentadas superaba en calidad a la "Marcha Granadera", y aconsejó que se mantuviera como Himno.
En 1908 se dispone oficialmente que las bandas militares interpreten la denominada Marcha Real Española y la Llamada de Infantes, ordenadas por el Músico Mayor del Real Cuerpo de Guardias Alabarderos.
La "Marcha Real Española" ha sido siempre el Himno de España, exceptuando el periodo de la II República cuando se adoptó el Himno de Riego.
Ahora casi diez siglos más tarde osea casi novecientos años más tarde, nos damos cuenta al escuchar relajadamente una antigua Núba Andalusí (composición musical andalusí) que es un calco de nuestro himno nacional, que ya tenía una letra original y que fué muy popular en Al Andalus del siglo XI y XII, se tocaba en todas las fiestas de pueblos, bodas y cerebraciones, la canción se llamaba Núba Al Histihlal, con letra de un poema de Ibn Bayyah (ابن باجة), conocido en Al Andalus y en Occidente del siglo XI como Avempace.
Avempace fué una de las personalidades más relevantes de la historia intelectual y filosófica del occidente árabe. Fué el primer filósofo propiamente dicho de la España musulmana, en un momento de máximo esplendor cultural de la Taifa de Saraqusta (Zaragoza).
Letra Original del Himno de España
(traducida al castellano del Árabe Andalusí S:XI)
“Acaso la perfección de la belleza
no te dejó ver el cansancio de mi mente.
Aquel que te envió me respondió
con la somnolencia de mis párpados.
Seguí con las hermosas y vivo esclavo de mis deseos.
¡Si pudiera ver con mis propios ojos a mi Señor!,
¡ay! Si pudiera verlo.
Contemplar tu belleza vivifica mi corazón,
compadécete, tú que das la vida al desfallecido,
tu amor me agotó.
Tu belleza hermosa, por su hermosura es bella,
guía y seductora, locura para el que agoniza de amor.
Aquello que era guía se convirtió en un sueño,
y antes de caer en el amor, él me dominó,
me venció y gozó con su dominio,
penetrando en mi cuerpo.
Quise ser sumiso y no atendió mi deseo.
Si me hubiera escuchado, o hubiera estado cerca de mí,
con su ayuda me habría rescatado.
Contemplar tú belleza vivifica mi corazón,
compadécete, tu que das vida al desfallecido,
tú amor me agotó.”
Puede ser la Letra Original y definitiva del Himno Nacional Español? Mandanos tu opinión.
LA SABIDURÍA DE MAIMONIDES
El famoso filósofo Maimónides era también el médico de cabecera del Rey egipcio. Los otros médicos estaban muy celosos, porque el Rey le tenía mucho respeto y una confianza sin límites. Por esta razóndecidieron preparar su caída.
Una vez los médicos discutieron con Maimónides en presencia del Rey, con la intención de demostrar que éste no tenía idea alguna de la ciencia médica. Ellos afirmaron que la ciencia médica puede incluso devolver la vista a aquellos que han nacido ciegos. Pero Maimónides afirmó que se puede curar a un hombre solamente en el caso de haber quedado ciego por accidente, o por alguna enfermedad. Sólo en este caso se puede prestar ayuda, pero no se puede ayudar a un ciego de nacimiento.
¿Qué hicieron los médicos? Trajeron delante del Rey a un hombre ciego que atestiguó que él había nacido así. Le pusieron una pomada encima de sus ojos, y el hombre empezó a gritar ¡Ya puedo ver!
El Rey ya estuvo por expresar su desconfianza a Maimónides, pero el médico sacó un paño rojo, lo puso delante de los ojos del ciego - que recuperó su vista - y le preguntó: "¿Qué tengo en mi mano?"
"Un pañuelo rojo" - contestó el hombre.
»
El Rey se dio cuenta en seguida que Maimónides tenía razón. Si el hombre era ciego de nacimiento, ¿cómo podía ser que conozca los colores? Inmediatamente expulsó a los médicos con humillación y vergüenza.
Pero no sólo los no judíos querían poner a prueba la sabiduría médica de Maimónides, sino también sus hermanos de fe.
Entre los muchos enfermos que vinieron a ver a Maimónides para pedir su ayuda, vino un buen día también el poeta Rabí Abraham Ibn Ezra, que era muy pobre. El no estaba enfermo, pero se disfrazó de tal manera que no se lo podía reconocer. Se puso en la fila de los pacientes y esperó a que Maimónides pasara delante de él, lo considere como enfermo y le prescribiera un medicamento. Quería poner a prueba a Maimónides y saber, si éste podría reconocer si él estaba, o no estaba enfermo.
Maimónides pasó delante de la fila de los enfermos y le dio a cada uno un papelito en el cual había anotado el medicamento para su enfermedad. También Rabí Abraham Ibn Ezra recibió un papelito. Lo abrió con una sonrisa y allí estaba anotada una sola palabra: "kesef" - dinero.
Reconoció Rabi Abraham que no se podía engañar a un hombre como Maimónides.Perdonando con el mismo espíritu
El rabino Nahum de Chernobyl vivía siendo ofendido constantemente por un comerciante. Un día los negocios de este último comenzaron a andar muy mal.
“Debe de ser el rabino, que está pidiendo venganza a Dios”, pensó. Y fue a pedir disculpas a Nahum.
- Yo te perdono con el mismo espíritu que tú me has perdonado – respondió el rabino.
Isaac muere
Cierto rabino era adorado por su comunidad, todos se quedaban encantados con lo que decía.
Menos Isaac, que no perdía oportunidad de contradecir las interpretaciones del rabino, señalar los fallos en sus enseñanzas. A los demás les indignaba esta actitud, pero no podían hacer nada.
Un día Isaac se murió. Durante el entierro, la comunidad notó que el rabino estaba profundamente triste.
¿Por qué tanta tristeza? – comentó alguien. – ¡Él vivía señalando defectos en todo lo que usted decía!
Un Hombre, su caballo y su perro
Un Hombre, su caballo y su perro iban por una carretera. Cuando pasaban cerca de un árbol enorme cayó un rayo y los tres murieron fulminados.
Pero el hombre no se dio cuenta de que ya había abandonado este mundo, y prosiguió su camino con sus dos animales( a veces los muertos andan un cierto tiempo antes de ser conscientes de su nueva condición…)
La carretera era muy larga y colina arriba. El sol era muy intenso, y ellos estaban sudados y sedientos.
En una curva del camino vieron un magnífico portal de mármol, que conducía a una plaza pavimentada con adoquines de oro.
El caminante se dirigió al hombre que custodiaba la entrada y entabló con él, el siguiente diálogo:
Buenos días.
Buenos días - Respondió el guardián
¿ Cómo se llama este lugar tan bonito?.
Esto es el cielo.
Qué bien que hayamos llegado al Cielo, porque estamos sedientos!
Usted puede entrar y beber tanta agua como quiera. Y el guardián señaló la fuente.
Pero mi caballo y mi perro también tienen sed…
Lo siento mucho – Dijo el guardián – pero aquí no se permite la entrada a los animales.
El hombre se levantó con gran disgusto, puesto que tenía muchísima sed, pero no pensaba beber sólo. Dio las gracias al guardián y siguió adelante.
Después de caminar un buen rato cuesta arriba, ya exhaustos los tres, llegaron a otro sitio, cuya entrada estaba marcada por una puerta vieja que daba a un camino de tierra rodeado de árboles..
A la sombra de uno de los árboles había un hombre echado, con la cabeza cubierta por un sombrero. Posiblemente dormía.
Buenos días – dijo el caminante.
El hombre respondió con un gesto de la cabeza.
Tenemos mucha sed, mi caballo, mi perro y yo
Hay una fuente entre aquellas rocas – dijo el hombre, indicando el lugar.
Podéis beber toda el agua como queráis.
El hombre, el caballo y el perro fueron a la fuente y calmaron su sed.
El caminante volvió atrás para dar gracias al hombre
Podéis volver siempre que queráis – Le respondió éste.
A propósito ¿Cómo se llama este lugar? – preguntó el hombre.
CIELO.
¿El Cielo? Pero si el guardián del portal de mármol me ha dicho que aquello era el Cielo!
Aquello no era el Cielo. Era el Infierno – contestó el guardián.
El caminante quedó perplejo.
Deberíais prohibir que utilicen vuestro nombre! ¡ Esta información falsa debe provocar grandes confusiones! – advirtió el caminante
De ninguna manera! – increpó el hombre
En realidad, nos hacen un gran favor, porque allí se quedan todos los que son capaces de abandonar a sus mejores amigos…
UN CUENTO DE NAVIDAD
Siempre esta viva la fe en el corazón de los hombres...
Dijo el sacerdote al ver la iglesia llena. Eran de un barrio muy pobre, reunidos esa noche con un solo objetivo común: la misa de navidad. Se sintió muy confortado. Con paso digno, llegó al centro del altar. a, b, c, d,...
Era, al parecer, un niño el que perturbaba la solemnidad del oficio. Los asistentes se volvieron hacia atrás, algo molestos. a, b, c, d,...
¡Para! - dijo el cura. El niño pareció despertarse de un trance. Lanzo una mirada temerosa a su alrededor y su rostro enrojeció de vergüenza.
¿Que haces? ¿ No ves que perturbas nuestras oraciones?
El niño bajo la cabeza y unas lagrimas se deslizaron por sus mejillas... ¿Donde está tu madre? - insistió el cura.
¿No te ha enseñado a seguir la misa?
Con la cabeza baja el niño respondió: Perdóname padre, pero yo no he aprendido a rezar. He crecido en la calle, sin padre ni madre. Hoy como es navidad, tenia la necesidad de conversar con Dios. Pero no sé cuál es el idioma que ÉL comprende, por eso digo sólo las letras que yo me sé. He pensado que, allá arriba, ÉL podría tomar esas letras y formar las palabras y las frases que más le gusten.
El niño se levantó. Me voy - dijo -. No quiero molestar a las personas que saben tan bien cómo comunicarse con Dios.
Ven conmigo - le respondió el sacerdote. Tomó al niño por la mano y lo condujo al altar. Después se dirigió a los fieles. Esta noche, antes de la misa, vamos a rezar una plegaria especial.
Vamos a dejar que Dios escriba lo que ÉL desea oír. Cada letra corresponderá a un momento del año, en el que lograremos hacer una acción, luchar con coraje para realizar un sueño o decir una oración sin palabras.
Y le pediremos que ponga en orden las letras de nuestra vida. Vamos a pedir en nuestro corazón que esas letras le permitan crear las palabras y las frases que a ÉL le agraden.
Con los ojos cerrados, el cura se puso a recitar el alfabeto.
Y, a su vez, toda la iglesia repitió: a, b, c, d,...
Historia de Santa Bárbara
Historia de Santa Bárbara
"Hija mía, los príncipes de comarcas lejanas y cercanas han llegado hasta aquí para pedir tu mano, por ello te ruego que me digas que quieres hacer ante esta situación".
Al escuchar a su padre Bárbara sintiéndose ofendida le contestó:
"Padre mío, mi decisión es no casarme, pues nunca he pensado en ello, así que te ruego que no me obligues a hacerlo".
"¿Por qué habéis hecho tres ventanas?,
y ellos sorprendidos contestaron:
"Porque su hija nos lo ordenó".
Ante esto Dióscoro mandó a llamar a Bárbara para definitivamente conseguir una respuesta al dilema que se le había presentado con las tres ventanas. Cuando su hija se presentó le hizo la misma pregunta y la respuesta fue la siguiente:
"Mandé a hacer una ventana más para que fueran tres, porque tres ventanas dan luz a todo el mundo y a todas las criaturas, en tanto que dos ensombrecen el Universo".
Entonces se dirigió con ella a los baños y le preguntó, con gran ánimo de que le aclarara la situación, por qué una tercera ventana si con las dos que habían llegaba suficiente luz al lugar, y Bárbara respondió:
"Esas tres ventanas representan claramente al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, los cuales son tres personas en un solo Dios, en el que debemos creer y al único que debemos adorar".
La reacción de Dióscoro fue violenta, tanto así que saco su espada para matar a su hija allí mismo, pero la ya consagrada virgen comenzó a orar y milagrosamente levitó por los aires gracias a la protección divina y llegó volando a una lejana roca inmersa en las montañas. Testigos de esto fueron dos pastores que la vieron volar y a su padre persiguiéndola preso de la ira.
Al llegar a las montañas Dióscoro la tomo por los cabellos y decidió llevarla para ser juzgada y limpiar su propio nombre ante la gente de
"Así pues, elige entre sacrificar a los dioses y salvar tu vida, o morir cruelmente torturada", y Santa Bárbara respondió: "Me ofrezco en sacrificio a mi Dios, Jesucristo, creador del cielo, de la tierra y de todas las cosas".
Esa fue su sentencia, después de ser apaleada y torturada durante días, la santa tuvo la visión del señor Jesucristo en
"Señor Jesucristo, Creador del Cielo y de la Tierra, te ruego que me concedas tu gracia y escuches mi oración por todos aquellos que recuerdan tu nombre y mi martirio. Te suplico que olvides sus pecados, pues tu conoces nuestra fragilidad",
en ese momento escuchó que desde el cielo provenía una voz que le decía:
"Ven Bárbara, esposa mía, ven a descansar en la morada de mi padre, que está en los cielos, yo te concedo lo que acabas de pedirme".
Después de esto fue decapitada por la mano de Dióscoro, su propio padre, junto a Juliana, recibiendo las dos en ese momento la corona del martirio. Luego de haber finalizado el horrendo crimen Dióscoro comenzó a bajar de la montaña y en el camino fue fulminado por un rayo que descendió de los cielos, cual fuego celestial.
Santa Bárbara fue sepultada junto a Santa Juliana por un noble de nombre Valentino en un pequeño pueblo donde posteriormente ocurrieron muchos milagros".Desde entonces una Torre, un Cáliz, una Espiga y una corona son sus símbolos, y la recordamos cuando truena.
que en el cielo estás escrita
con papel y agua bendita.
En el ara de la Cruz,
Pater noste(r), amén Jesús”
ten compasión de nosotros:
danos agua sin la piedra,
que acaba con los panojos.”
que en el cielo estás escrita
con papel y agua bendita.
Jesucristo está enclavado
en el árbol de la cruz,
Páter noste amén Jesús”
que en el cielo estás escrita
con papel y agua bendita.
Santa Bárbara doncella,
líbranos de la centella
y del rayo mal parado.
Jesucristo está enclavado
en el ara de la Cruz.
Paternoste, Amén Jesús.”
Fondos Medievales del Archivo Municipal de Moratalla
La Historia medieval de Moratalla está indisolublemente unida a la Orden Militar de Santiago. A la llegada de los castellanos hacia 1241-1242, el castillo o hisn de Muratalla estaba adscrito a la medina de Segura de la Sierra, que fue donada por el rey Fernando III a la orden santiaguista. La pacífica capitulación de toda la comarca permitió que la localidad y otras de su entorno (Benizar, Priego) siguieran estando vinculadas a la villa de Segura como aldeas, manteniendo su originaria población mudéjar.
No sería hasta la década de 1250 cuando Moratalla se convirtiese en villa independiente y cabeza de una encomienda. Treinta años más tarde el maestre Pedro Muñiz realizó la primera colonización cristiana del lugar, entregando tierras a los nuevos colonos, al tiempo que iban desapareciendo los nativos musulmanes. En 1293, para consolidar la incipiente repoblación, se le concedería el Fuero de Cuenca, junto con otras franquezas fiscales tendentes a asentar una población estable.
La cercanía de la frontera granadina condicionó el desarrollo de la localidad, que llegó incluso a ser saqueada por las tropas nazaríes al menos en dos ocasiones (1350 y 1447). La construcción de su imponente castillo y de una muralla atestiguan la importancia militar de Moratalla a lo largo de la Edad Media, de tal forma que tras la conquista de Granada la villa comenzó un espectacular despegue demográfico, que rebasó la antigua cerca, pasando de apenas ciento ochenta vecinos en 1468 a trescientos 'unos 1.200 habitantes- a comienzos del siglo XVI.
Esta omnipresencia de la Orden de Santiago en Moratalla, que se prolongaría hasta el primer tercio del siglo XIX, tuvo su natural reflejo en el archivo municipal. Los dos documentos medievales que se conservan emanaron ambos de la citada Orden: una confirmación las ordenanzas de riegos de 1427 y una confirmación de los privilegios de la villa de 1440.
El alcázar de al-Mamun
"... En mitad del alcázar había una alberca y en medio de ella un pabellón con cúpula, hecho de cristal grabado en oro.
El agua era conducida hasta lo alto de la cúpula y bajaba desde arriba rodeando el pabellón de cristal de modo que éste se cubría de una vestidura de agua que fluía continuamente. Dentro se encendían luces y se veía un maravilloso espectáculo ..."
(Al-Maqqari Naft Al-Tid)
Ziryab el cantante estrella de Al-Andalus
En el año 789 nació en Irak Abu-I-Hasan, más conocido como Ziryab, un músico que llegó a hacerse tan famoso que la envidia que suscitó le obligó a huir de su tierra. En el 822 llegó a al-Ándalus con su familia, contratado por al-Hakam I, convirtiéndose en el ídolo de la época en Córdoba, donde vivió hasta su muerte en el 857. Además de excelente músico y cantante, era un hombre de gustos refinados y pronto se convirtió en la referencia de la moda y la elegancia. Él popularizó los vasos de cristal tallado en lugar del mental, las sedas exóticas, los vestidos blancos en verano y los de colores en primavera. También introdujo muchas recetas de cocina orientales y fundó un instituto de belleza en Córdoba, donde se ensañaba peluquería, depilación y otros cuidados del cuerpo. En el aspecto musical, introdujo la quinta cuerda del laúd, creó un conservatorio y desarrolló nuevos métodos de enseñanza del canto.
Normas de Convivencia en las Ciudades Andalusíes
"...Se impedirá a las gentes que tiren basura, animales muertos y cosas parecidas a las calles, pues ello ocasiona inconveninte a las viviendas particulares. Lo mismo por lo que se refiere a los desperdicios, que engendran suciedad, sobre todo, cuando llueve. La gente deberá llevarse todo ello fuera de la ciudad. ...se impedirá a la gente que tire las basuras y las cosas sucias a sus patios..."
Ibn Abd al-Rauf, Historia de Andalucía. Planeta, vol.I, pág.343.
Contrato de boda Andalusí
"... Después Alí ibn Musa da en matrimonio a su hija Fátima, al joven jeque Abu Isnaq Ibrahim mediante un pago de seiscientos dinares por cuenta de los cuales el padre de la cónyuge recibe trescientos setenta y cinco, librando al cónyuge Ibrahim carta de pago por su importe y aceptando el aplazamiento de la entrega del resto de la cantidad estipulada, que asciende a doscientos veinticinco dinares, hasta el término de dos años"
(documento arábigo-granadino)
Capitulación de Teodomiro ("Tudmir")
Este último obtiene la paz y recibe el compromiso, bajo la garantía de Allah y la de su profeta, de que no será alterada su situación ni la de los suyos; de que sus derechos de soberanía no le serán discutidos; de que sus súbditos no serán asesinados, ni reducidos a cautividad, ni separados de sus mujeres e hijos, de que no serán estorbados en el ejercicio de su religión; y de que sus iglesias no serán incendiadas ni despojadas de los objetos de culto que en ellas existen; todo ello mientras cumpla las cargas que le imponemos. Le es concedida la paz mediante estas condiciones que regirán en las siete ciudades siguientes: Orihuela, Baltana, Alicante, Mula, Elche, Lorca e Iyyith. Además no deberá dar asilo a nadie que huya de nosotros, o que sea nuestro enemigo; ni hacer daño a quien goce de nuestra amnistía; ni mantener ocultas las noticias relativas a los enemigos que lleguen a su conocimiento. Él y sus súbditos deberán pagar al año un tributo personal consistente en un dinar en metálico, cuatro almudes de trigo y cuatro de cebada, cuatro medidas de mosto, cuatro de vinagre, dos de miel y dos de aceite. Esta tasa quedará reducida a la unidad para los esclavos. Lo cual firmaron como testigos Uthman ben Abi Abda al-Quraixí y Habib ben Abi Ubaida al-Fihrí y Abd Allah ben Maisara al Fahtimí y Abu-l-Oasim al-Udhailí. Escrito a cuatro de rachab del año 94 de la Héjira.
Ed. E. LÉVI-PROVENÇAL: España musulmana, «Historia de España», IV. Madrid 1950, pág. 21, y CLAUDIO SÁNCHEZ ALBORNOZ, La España musulmana, 1. -Buenos Aires 1960. - Págs. 42-43.
Fragmento citado en "Textos comentados de época medieval (siglo V al XII), Barcelona, Teide, 1982, páginas 292.-293".
Texto de LLegada de Musulmanes
Ajbar Machmua (Colección de tradiciones). Crónica anónima del siglo XI, dada a la luz por primera vez, traducida y anotada por Emilio Lafuente y Alcántara. Madrid, 1867, página 21. Fragmento publicado por J.A. García de Cortazar en Nueva Historia de España en sus Textos, Edad Media, Santiago de Compostela, Editorial Pico Sacro, 1975, página 136-137.
Significado de Benizar - بيني سار
Desde siempre ha existido una creencia popular de
Los nombres de
Todo el Levante y parte oriental de
“Benizar” es un topónimo de
Ben(سار): Hijo (de..
Izar(بيني): derivaria de
Así obtenemos el topónimo original árabe de
El ilustre Arabista Elías Terés en su trabajo Antroponímia Hispanoárabe (Reflejada por las fuentes latino-romances)ob.1983 nos explica que el sustantivo ("hijo de
a) Ibn var. con vocal disyuntiva o de
b) ábn: forma hár. Típica con el tratamiento normal en este haz dialectal de
c) abín: var. de
d) var. con aféresis: ab[á]n ban y bin: Benamud, Benalaz, Torrevencelá y decenas más, distribuidos por toda la geografía hispánica, pero que a menudo enmascaran un beni original. A falta de
e) deformaciones romances: aunque este carácter no siempre es seguro, como hemos señalado para las formas sin /n/ final, determinados reflejos han de
f) reflejos del pl.: beni [Acerca de
Así, encontramos varios compuestos con la característica base árabe ben- o beni- ‘hijos de
Desde el punto de
Sirios, árabes y beréberes formaron una etnia privilegiada que tenía sometida y explotada al resto de
En el documento de
En este texto que emite el Hijo del Rey, se nombra directamente Abeneyzor refiriendose
En la actualidad curiosamente encontramos una población a orillas del Rio Nilo en Egipto con un topónimo exactamente igual a Benizar, con variaciones del prefijo Beni- por Bani- que como hemos visto anteriormente en el análisis de
La Población egipcia de Beni Zar se encuentra en la región de